Shakespeare recalls a moment when the beloved seemed to pronounce a fatal sentence—“I hate”—only to soften it with “not you,” turning despair into sudden joy. The sonnet plays on sound and quick reversal, suggesting that a single syllable can change death into life. It is lighter than many Dark Lady poems, capturing love’s dependence on language and tone.

Sonnet 145 – Read and Listen
Those lips that Love’s own hand did make,
Breathed forth the sound that said ‘I hate,’
To me that languish’d for her sake:
But when she saw my woeful state,
Straight in her heart did mercy come,
Chiding that tongue that ever sweet
Was used in giving gentle doom,
And taught it thus anew to greet;
‘I hate’ she alter’d with an end,
That follow’d it as gentle day,
Doth follow night, who like a fiend
From heaven to hell is flown away.
‘I hate’ from hate away she threw,
And saved my life, saying ‘not you.’
»»» Introduction to Shakespeare’s Sonnets
»»» Complete Sonnets List
»»» Sonnets in Italian
Introduction to Sonnet 145
Sonnet 145 is a rare lightness within the final stretch of Shakespeare’s sonnet sequence. Unlike the surrounding poems of jealousy and torment, this one focuses on a single moment of speech, where one phrase nearly kills the lover and another phrase saves him. The poem is brief, playful, and emotionally immediate.
The speaker begins with awe at the beloved’s lips, shaped by Love’s own hand. Those lips breathe out the words “I hate,” and the sound strikes like a death sentence. The poet is already languishing for her sake, so hatred becomes fatal. Yet a reversal comes quickly. Seeing his woeful state, she feels mercy and corrects her tongue.
The poem hinges on alteration. Shakespeare says she “alter’d” the phrase “I hate” with an end, a small addition that transforms meaning. The image is luminous: gentle day follows night, driving away a fiend. In the same way, mercy follows cruelty, and life returns after despair.
The final couplet makes the transformation explicit. She throws hate away from hate and saves his life by saying “not you.” A few syllables shift the world. Sonnet 145 therefore celebrates the power of language: love and death hang on how words are completed, how tone changes, and how mercy interrupts harshness.
Analysis — Sonnet 145
First Quatrain — “I Hate” as a Death Sentence
The first quatrain emphasizes the authority of speech. The lips formed by Love’s own hand utter “I hate,” and the speaker collapses into suffering. He languishes already, so hatred feels like final condemnation.
This opening sets the emotional stakes with simplicity. Sound itself becomes weapon.
Second Quatrain — Mercy Corrects the Tongue
The second quatrain introduces sudden change. Mercy comes into her heart when she sees his woeful state. She chides her tongue, which is usually sweet and gentle.
The quatrain depicts kindness as corrective force. Speech can wound, but speech can also heal when guided by pity.
Third Quatrain — One Ending Changes Everything
In the third quatrain Shakespeare describes the alteration. She changes “I hate” by adding an end that follows it like day follows night.
The contrast is dramatic: night is associated with a fiend flying from heaven to hell. Day brings release and softening. The metaphor captures emotional conversion: despair is chased away by a simple linguistic amendment.
Final Couplet — “Not You” Saves Life
The couplet delivers the punchline and the relief. She throws hate away from hate, saving him by saying “not you.”
The sonnet ends as a miniature drama: death threatened, life restored, all by the placement of two words.
Conclusion
Sonnet 145 is Shakespeare’s small poem about the immense power of words. A single phrase—“I hate”—nearly kills the lover, while a tiny correction—“not you”—brings mercy and life. In this sonnet love depends less on beauty than on speech, tone, and sudden softening.
By comparing the change to day driving out night, Shakespeare turns linguistic revision into moral transformation. Cruelty yields to pity, and despair yields to relief.
Ultimately, Sonnet 145 shows that love can rise or fall on a syllable. In a sequence full of betrayal and torment, this poem stands out as a brief moment where language—rather than desire—becomes salvation.
Sonetto 145 – In Italiano ·
◀ Sonnet 144 · Sonnet 146 ▶
Sonnet by William Shakespeare.
Text and audio are in the public domain.
LibriVox recording.
All LibriVox recordings are in the public domain.
For more information, or to volunteer, please visit
LibriVox.org.
Read by Elizabeth Klett.